Версия для слабовидящих
logo
Муниципальное бюджетное учреждение культуры межпоселенческая центральная библиотека им. Ф.Н.Баишева муниципального района Белокатайский район Республики Башкортостан
МАЙГАЗИНСКАЯ СЕЛЬСКАЯ МОДЕЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА

Режим работы

09:00 - 17:00
Перерыв: 13:00 - 14:00
Выходной: ВС,ПН

26 января – 70 лет со дня рождения Марии Тересы Андруэтто (р. 1954), аргентинской писательницы, лауреата Международной премии Х. К. Андерсена

26.01.2024

Любовь к литературе и сочинительству Мария Тереза Андруетто унаследовала от родителей: с детство ей запомнились мамины сказки, будившее воображение девочки, и рассказы отца о жизни в Италии, где он сражался во время войны в партизанах, и о том как он, в поисках лучшей доли, в 1948 перебрался в Аргентину. Атмосфера в семье несомненно повлияла на будущую писательницу, которая на всю жизнь сохранила интерес к фольклору и к устной традиции сказительства.

«Я росла в доме полном книг, но не меньше чем книги на меня повлияли семейные предания: истории, которые рассказывались вновь и вновь вечерами за общим столом. А еще отец играл на мандолине и пел песни».

Мария Тереза Андруетто родилась 26 января 1954 года. Девочка рано научилась читать и, успешно окончив школу, поступила в университет Кордовы. Она изучала литературу и хотела навсегда связать свою жизнь с книгами и чтением. Фундаментальное образование, полученное в университете, также повлияло на творчество Андруетто: ее произведения многоплановые, сложные, в них звучат отголоски народных традиций и образцов классической литературы, но эти влияния не заглушают собственный самобытный голос писательницы. В Аргентине Андруетто признанный классик — ее книги изучают в университетах и школах. Но ее произведения с трудом поддаются классификации, поскольку автор смешивает различные жанры и рассматривает разные темы с самых неожиданных точек зрения. Почти в каждой ее книге, так или иначе, звучит мотив путешествия, перемены. И это не случайно: учитывая ее эмигрантские корни и то, что ей самой пришлось стать свидетельницей многих перемен и смены эпох: падения диктатуры и построения демократии в Аргентине.

Андруетто пишет для взрослых и для детей: романы, сборники новелл и стихов, пьесы и эссе. Она пишет о любви и солидарности, несправедливости и насилии, о семейных корнях, столь важных для каждого человека, и о миграции, о большой политике и о внутреннем мире человека. Успех сопутствует ей: она удостоена многочисленных премий, в том числе Национальной премии Секретариата по культуре Аргентины, а также ее имя было включено в почетный список Международного Совета по детской книге (IBBY).

Но Андруетто не только писатель, она еще и одна из создателей Центра по изданию и исследованию книг для детей (CEDILIJ), редактор журнала «Piedra Libre» и член экспертного совета Программы чтения университета Кордовы. Она неоднократно была приглашенным профессором в различных университетах, принимает участие в международных конференциях и семинарах.

Много лет работала с учителями, и немало делает для того, чтобы современная литература входила в школьную программу и попадала в библиотеки. «В молодости мне казалось, что для полного счастья мне достаточно быть писателем, но теперь я понимаю: для меня важны и другие занятия».

Ее забота о детях и стремление поддержать детское чтение проявляется не только в писательстве, но и в участии в многочисленных акциях по пропаганде чтения, много лет она занимается с подростками из групп риска. В настоящее время Мария Тереза Андруетто ведет проект «Аргентинские женщины-писательницы», цель которого вернуть в литературу забытые произведения талантливых писательниц, публиковавшиеся в 60–70-е гг. Андруетто считает, что это не только дань памяти, но и важная социальная миссия: ведь эти книги возвращают читателям историческую память об ушедшей эпохе.

В выступлении Марии Терезы Андруетто на церемонии вручения ей Медали Ханса Кристиана Андерсена-2012 звучало признание любви к родной стране и дань благодарности читателям.

О. Мяэотс, 2012

Мария Тереза Андруэтто в своих интервью постоянно подчеркивает, что не делит свою аудиторию на взрослых и детей, мужчин и женщин, аргентинцев и неаргентинцев. Ее привлекает литература для всех, литература без границ. «Я всегда стремилась к всеохватности, хотела исследовать новые жанры, писать для разных групп читателей. В итоге эти поиски разрушили мои собственные представления об ограничениях».

В ее книгах действительно много «недетского»: она пишет об одиночестве и непонимании, о нищете и проблемах эмигрантов, о болезнях, депрессиях и бедах в семье. С точки зрения писательницы, с детьми, как и с взрослыми, нужно говорить о важных вещах, пусть даже говорить о них грустно и непросто.

Андруэтто уделяет большое внимание форме, критики отмечают лиричность и поэтичность ее произведений, многие ее тексты напоминают стихи и народные песни своей мелодичностью и частыми композиционными повторами.

«Девочкой я слышала много семейных историй, это были не просто устные рассказы, а реконструкции семейного романа, истории членов моей семьи, и они приводили меня в восторг. А что касается книг — я много читала, даже когда была совсем маленькой. Словари, энциклопедии, справочники, криминальные хроники, жития святых, стихи, которые нравились маме, приключенческие романы, любовные романы… Потом, лет в 11-12 в школьной библиотеке я открыла для себя аргентинских писателей (Борхеса, Кортасара, Биой Касареса…) и начала читать их, чувствуя, что вхожу в мир литературы. В 17 лет я поступила в университет, и у меня появился свой подход к чтению, который со мной до сих пор: я встраиваю прочитанное в контекст литературной традиции, соотношу его с обществом, создавшим этот текст».

«Литература не должна быть удобной. Она должна немного встряхивать читателя. Потому что все люди в чем-то похожи, но в чем-то каждый из нас уникален, если взглянуть на него в отдельности. Надо находить в других людях их уникальность: их радость, их боль, их злобу, их испорченность, да что угодно. И то, что получится, эти «проблески человечности» как раз и трогают читателя… А если я читаю книгу и мне все равно — зачем мне тогда ее читать?»